Search

3/26/2008

好好雕一份「英文履歷表」,遊走江湖四十年 (Mr. 6)

好好雕一份「英文履歷表」,遊走江湖四十年 (Mr. 6)
Resume blunders that will keep you from getting hired - CNN.com

一、第一區就寫錯了:英文履歷表是可以自己決定哪一區在前面、哪一區在後面。比如你畢業於很棒的學校,但沒啥經驗,就將「學歷」放在「經歷」的上面。但第一區應該放什麼?文章說,從前都是以Objectives開頭,像這份履歷表這樣,說明我這次找工作的目的是啥。但到了今天,每人的工作內容與工作經歷趨於多元化,還在用這種廢話來開頭的履歷表便已經落伍了,他們現在都用「Career Summary」來替代,也就是說,你從前大概從事過哪些種類的工作,各有多少年經驗,大概三、四句搞定。如果各位的英文履歷表的第一區不是「Career Summary」,不妨調整一下。

二、關鍵字沒用對:文章說,現在老闆略覽履歷表常常以「搜尋」來刪掉一些,所以放愈多關鍵字就愈有機會。我發現,台灣職人喜歡把英文字縮寫起來,許多老外或ABC是看不懂的,因此到了英文履歷表一定要將它們還原才行。譬如廣告AE就是Account Executive,譬如軟體工程的SD、SA、SE就是Software Developer、System Analyst與Software/System Engineer的縮寫,甚至老外也常用的QA是Quality Assurance的縮寫等等。而大家或許也聽說過,用詞方面,盡量以動詞開頭,動詞還要選擇要有建設性與陽光的,每一個要點要平行…有些地方盡量不要用省略符號(I’m啦,They’ve啦),把整條字都拼出來,以防老派龜毛人在那邊為了你的英文而打翻一鍋粥…等等。

三、沒有檢讀過(proofreading):許多英文單字,只要檢讀一次就可以發現好像拼錯了。拼錯字的問題出現在部落格裡沒有關係,下一篇不要一直拼錯就好,但履歷表只有一次,老闆一看到錯字,就會產生「此人可能做事潦草」的印象。

四、誇張的頭銜:尤其是年輕人,喜歡動不動就說自己已經管了「四人以下」,當了主管了。在title方面也把自己放得很大,這點在英文履歷表尤其嚴重。文章建議,明明是暑期工讀生,就老老實實的加一個「intern」在職銜前面吧;明明看起來就像是義工的,就加個「volunteer」上去吧。少了這麼幾些字,被老闆看出,連帶其他不錯的經驗也無辜受影響。

五、視覺不佳:英文履歷表沒有預設版型,求職者大可好好發揮,胡搞一通真是很可惜,許多地方如Resume.com可直接找到幾種範本。看,同一份履歷表可以做成像這個這個這個這個這個這個,六種都是簡簡單單、清清淡淡,又不是在作服裝設計,不要太花俏,空白留多一點,盡量都是向左對齊等等。

不過,我還想再加一個「第六點」,就是「英文履歷表」還是盡量要和中文履歷表一樣完整。有些老闆,下載了一份英文履歷表,或許他讀英文比較習慣,或許他覺得這樣比較酷,總之就直接以它代替中文版了。除非碰到極想知道的資訊,他才會回去中文履歷表去翻找。所以,英文履歷表雖然可以自由發揮,但毋忘「完整」,所有資訊都要進來。

沒有留言: